Notice TOSHIBA RAS-M22
Extrait du mode d'emploi TOSHIBA RAS-M22
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
Select your preferred operation. Press and hold for 3 seconds to memorize the setting. The mark displays. Press : Operate the preset operation. Botón TEMPORARY TROUBLESHOOTING (CHECK POINT) The unit does not operate. · The power main switch is turned off. · The circuit breaker is activated to cut off the power supply. · Stoppage of electric current · ON timer is set. Cooling or Heating is abnormally low. · · · · · · The filters are blocked with dust. The temperature has been set improperly. The windows or doors are opened. The air inlet or outlet of the outdoor unit is blocked. The fan speed is too low. The operation mode is FAN or DRY. FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO 1 Emisor de señales infrarrojas 2 Botón de funcionamiento/parada ( 3 Botón selector de modo (MODE) 4 Botón de temperatura (TEMP. ) 5 Botón de velocidad del ventilador (FAN) 6 Botón de oscilación automática del deflector (SWING) 7 Botón de ajuste de dirección (FIX) ) 1 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Temporizador ON (encendido) 1. Pulse 2. Pulse 3. Pulse : Ajuste el temporizador ON deseado : Ajuste el temporizador. : Cancele el temporizador. Temporizador OFF (apagado) 1. Pulse 2. Pulse 3. Pulse : Ajuste el temporizador OFF deseado : Ajuste el temporizador. : Cancele el temporizador. INDOOR UNIT DISPLAY 1 2 3 4 5 6 Hi POWER (Green) FILTER (Orange) PRE. DEF or FAN-ONLY (Orange) TIMER (Yellow) OPERATION (Green/*Orange) RESET button * Orange : Auto Restart Operation AUTOMATIC OPERATION (AUTO CHANGEOVER: A) To automatically select cooling, heating, or fan only operation 1. Press 2. Press (Heating model) Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER OPERATION : Select A. : Set the desired temperature. AUTO RESTART OPERATION To automatically restart the conditioner after the power failure (Power of the unit must be on. ) Setting FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO DURANTE REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN) Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior 1. Si pulsa el botón una vez durante el modo "Refrigeración" o "Deshumidificación", el ventilador seguirá funcionando durante 20 minutos, tras los cuales se desactivará automáticamente. Esto reducirá la humedad de la unidad interior. Para detener la unidad inmediatamente, presione 3 veces en 30 segundos. Nota: · Para cancelar esta función, pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY/RESET durante unos 20 segundos. [...] Ajuste la dirección horizontal manualmente. Nota: · Utilice sólo el botón para mover el deflector. Nota: En determinadas condiciones y debido a funciones de ahorro de energía, es posible que el modo ECO no proporcione el calor o el frío necesarios. AVERTISSEMENT · Evitez d'exposer directement votre corps à l'air froid pendant une période prolongée. · N'insérez pas les doigts ou tout autre objet dans l'entrée/sortie d'air. · En présence d'une anomalie (odeur de brûlé, etc. ) arrêtez le climatiseur et débranchez l'alimentation ou mettez le disjoncteur hors tension. · During the every day timer is activating, both arrows ( Note: 2 FUNCIONAMIENTO TEMPORAL / RESTABLECIMIENTO 3 Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas · Pulse el botón TEMPORARY/RESET para activar o detener la unidad sin necesidad de utilizar el control remoto. · Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit; otherwise, the time lag of up to 15 minutes will occur. · The setting will be saved for the next same operation. CAUTION · · · · · Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock. Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, breeding animal, etc. Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause an injury or damage the unit. Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit breaker. When the unit won't be used for a long time, turn off the main switch or the circuit breaker. (Heating model) Hi POWER FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION RESET AUTOMATIC OPERATION (AUTO) To automatically select cooling, heating, or fan only operation and control fan speed and a louver 1. Press 2. Press. : Set the desired temperature. ATTENTION · Ne nettoyez pas l'appareil à l'eau. Cela risquerait de provoquer une électrocution. · N'utilisez pas le climatiseur à d'autres fins que la conservation des aliments, l'élevage d'animaux, etc. · Ne posez pas le pied ou tout autre objet sur l'unité intérieure/extérieure. Vous risqueriez de vous blesser ou d' endommager l'unité. · Avant de nettoyer l'appareil, mettez hors tension l'interrupteur général ou le disjoncteur. · Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, désactivez l'interrupteur principal ou le disjoncteur. PRESET OPERATION Set your preferred operation for future use. [...]..
Téléchargez votre notice ! Téléchargement gratuit et sans inscription de tous types de documents pour mieux utiliser votre climatiseur TOSHIBA RAS-M22 : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction. Cette notice a été ajoutée le Vendredi 2 Février 2011.