Mes Notices

600 000 notices et 900 000 pièces détachées électroménager

Notice SAMSUNG VP-D384

Télécharger la notice

Extrait du mode d'emploi SAMSUNG VP-D384

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the camcorder. Open the LCD screen 90 degrees from the camcorder with your finger. Rotate it to the best angle to record or play. - If you rotate the LCD screen 180 degrees so it is facing forward, you can close the LCD screen with the display facing out. - This is convenient during playback operations. Refer to page 31 to adjust brightness and colour of the LCD screen. AV DV MODE RÉGLAGEDEL'ÉCRANLCD Manipulez l'écran doucement lorsque vous le faites tourner. Une rotation intempestive peut endommager l' intérieur de la charnière qui relie l'écran LCD au corps de l'appareil. Déployez l'écran LCD du caméscope de 90 degrés avec le doigt. Faites-le pivoter de manière à obtenir le meilleur angle pour l'enregistrement ou la lecture. - Si vous faites pivoter l'écran LCD de 180 degrés de manière à ce qu'il soit dirigé vers l'avant, vous pouvez le rabattre. L'écran reste alors dirigé vers l'extérieur. - Cette caractéristique se révèle particulièrement utile pour les opérations de lecture. Reportez-vous à la page 31 pour le réglage de la luminosité et de la couleur de l'écran LCD. MENU W T ADJUSTINGTHELCDSCREEN POWER BATT. CHG REMARQUESCONCERNANTL'ÉCRANLCD · · · NOTESREGARDINGTHELCDSCREEN La lumière directe du soleil est susceptible d'endommager l'écran LCD, l'intérieur de l'objectif. Ne prenez des photos du soleil que lorsque la luminosité est faible, à la tombée de la nuit, par exemple. L'écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut toutefois que de petits points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal et n'affecte aucunement l'image enregistrée. Ne saisissez jamais le caméscope par l'écran LCD ou la batterie. · · · Direct sunlight can damage the LCD screen, the inside of the the Lens. Take pictures of the sun only in low light conditions, such as at dusk. The LCD screen has been manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD screen. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way. Do not pick up the camcorder by holding the LCD screen or battery pack. English_iv iv_ French RÉPARATIONETPIÈCESDERECHANGE · · · · · · · · N'essayez pas de réparer vous-même ce caméscope. [...] ATTENTION CAUTION ATTENTION CAUTION consignes · · Ces symboles d'avertissement ont pour but d'empêcher les blessures. Suivez-les à la lettre. Une fois cette section lue, conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure. precautions · · These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference. Avertissement! Ce caméscope doit toujours être branché à un adaptateur AC lui-même relié à une prise murale. N'exposez pas les batteries à une chaleur excessive (lumière directe du soleil, feu, etc. Warning! This camcorder should always be connected to an AC outlet with a protective grounding connection. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Attention Il existe un risque d'explosion si la pile n'a pas été remise en place correctement. Assurez-vous de remplacer la pile usagée par une pile neuve identique ou du même type. Pour débrancher l'appareil de la prise murale en toute sécurité, retirez la prise mâle de la prise femelle. Il faut donc que la prise murale soit facilement accessible. iii_ French Caution Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled out from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily operable. English_iii remarques et instructions notes and safety de sécurité instructions REMARQUESCONCERNANTLENETTOYAGEDES TÊTESVIDÉO · · NOTESREGARDINGTHEVIDEOHEADCLEANING Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo. Si une image de forme carrée perturbe la lecture ou si un écran bleu s'affiche, les têtes vidéo sont probablement sales. Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec. N'utilisez pas de cassette de nettoyage utilisant un liquide. Cela risquerait d' abîmer les têtes vidéo. · · To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette. Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads. [...]..

Téléchargez votre notice ! Téléchargement gratuit et sans inscription de tous types de documents pour mieux utiliser votre action cam SAMSUNG VP-D384 : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction. Cette notice a été ajoutée le Lundi 9 Septembre 2008. Si vous n'êtes pas certain de votre références, vous pouvez retrouvez toutes les autres notices pour la catégorie Action Cam Samsung.

Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :

   SAMSUNG VP-D384 (12286 ko)