Mes Notices
* Prix indicatif de vente, le prix exact sera affiché après que vous ayez saisi la référence de votre appareil.
Vous avez remplacé la batterie de votre aspirateur robot, mais depuis cette opération de maintenance, votre appareil regagne immédiatement sa base lorsque vous lui communiquez un programme particulier. Vous trouverez comment enregistrer les modalités d'un programme d'aspiration particulier pour que votre robot l'exécute correctement en vous référant au manuel de votre ROWENTA SMART FORCE ESSENTIAL AQUA. Votre aspirateur est correctement chargé mais lorsqu'il est réglé en mode auto, il produit un bruit étrange et ses roues semblent patiner sur le sol, comme si elles n'étaient plus entrainées. Lors de la mise en marche de votre aspirateur robot, il s'avère que son socle, une pièce détachée d'électroménager pour aspirateur ROWENTA importante, ne reste pas alimenté, le voyant s'allume et s'éteint aussitôt. La notice de votre ROWENTA SMART FORCE ESSENTIAL AQUA vous indiquera comment faire en sorte que la base de votre aspirateur ne s’éteigne pas d'elle même lorsque votre robot s'en éloigne.
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
Po zapojení napájecího kabelu na horní straně základny zkontrolujte, zda svítí zelené světlo. Pripojte adaptér do napájacieho konektora na bočnej strane základne. Používajte len nabíjačku dodávanú s robotom: nepoužívajte univerzálne nabíjačky. Pripojte zástrčku napájacieho kábla do hlavnej zásuvky. Keď je napájací kábel zasunutý, skontrolujte hornú stranu základne, či svieti zelené svetlo. Підключіть адаптер до гнізда живлення збоку на базі. Використовуйте лише зарядний пристрій, що постачається з приладом. Не використовуйте універсальні зарядні пристрої. Під’єднайте шнур живлення до електричної розетки. Після під’єднання шнура живлення переконайтеся, що на верхній частині бази горить зелений індикатор. BG CS SK UK 8 1. 1m 1m 2m ✔ EN To place the docking station, make sure there is an empty area of 1m on each side and 2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place the docking station on carpet. Pour placer la base de charge, assurez-vous qu’il y a un espace vide de 1 m sur le côté et 2 m en face de la base de charge. N’installez pas la base de charge près d’un escalier. Le câble doit être serré. Placez toujours la station d’accueil sur un sol dur. Ne placez pas la base de charge sur un tapis. Para colocar la estación de carga, asegúrese de que hay una superficie libre de 1m en el lateral y 2m delante de la base de carga. No instalar la base de carga cerca de escaleras. El cable debe estar extendido. La base de carga siempre se debe colocar sobre suelo duro. No colocar la base de carga sobre una alfombra. Per il posizionamento della base di ricarica, assicurarsi di lasciare un’area vuota di 1 m ai lati e 2 m di fronte alla base. Non posizionare la base in prossimità di scale. Il cavo deve essere teso. Posizionare la base di ricarica su un pavimento duro. Non posizionare la base su un tappeto. Achten Sie beim Aufstellen der Ladestation darauf, dass sich beidseitig ein freier Bereich von 1m und vor der Ladestation ein freier Bereich von 2m befindet. [...] Collegare l’adattatore alla presa di ricarica sul lato della base. Usare esclusivamente il caricabatteria fornito insieme al robot; non usare caricabatteria universali. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Quando il cavo di alimentazione è collegato, verificare che la spia verde sulla parte superiore della base sia accesa. Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse an der Seite der Basis. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät mit dem Roboter: Benutzen keine Universal-Ladegeräte. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an die Steckdose. Prüfen Sie nach Einstecken des Steckers, ob das grüne Licht oben auf der Ladestation leuchtet. Sluit de stekker aan op de stroomaansluiting aan de zijkant van het station. Gebruik alleen de lader die met de robot is meegeleverd. Gebruik geen universele lader. Steek de stekker in het stopcontact. Als de stroomkabel is ingestoken, moet u de bovenkant van de voet controleren, of er een groen lampje brandt. Ligue o adaptador na entrada da alimentação na parte lateral da base. Use apenas o carregador fornecido com o robot. Não use carregadores universais. Ligue a ficha a uma tomada. Quando o cabo de alimentação estiver ligado verifique se a luz verde está acesa na parte superior da base. 7 FR ES IT DE NL PT 1. RO Introduceți mufa jack în orificiul de alimentare din partea laterală a bazei. Utilizați numai încărcătorul furnizat împreună cu robotul: nu utilizați încărcătoare universale. Conectați ștecherul la priza de alimentare. Când cablul de alimentare este racordat, verificați partea superioară a bazei dacă indicatorul luminos verde este aprins. Включете адаптера в захранващия жак отстрани на базата. Използвайте само зарядното, предоставено с робота: не използвайте универсални зарядни. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. Когато захранващият кабел е включен, проверете дали в горната част на основата свети зелена светлина. Připojte adaptér k napájecímu konektoru na boku základny. Používejte pouze nabíječku dodávanou s robotem: nepoužívejte univerzální nabíječky. [...]..
Téléchargez votre notice ! Téléchargement gratuit et sans inscription de tous types de documents pour mieux utiliser votre aspirateur robot ROWENTA SMART FORCE ESSENTIAL AQUA : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction. Cette notice a été ajoutée le Lundi 11 Novembre 2019.
Envoyer vos modes d'emploi - Foire aux questions - Dernières recherches - Derniers ajouts - Sitemap - Contactez-nous - Conditions générales - Politique de cookies
Copyright - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.