Notice PANASONIC CQ-RX400N
Le mode d'emploi PANASONIC CQ-RX400N vous rend service
Vous ne savez pas comment connecter votre autoradio à votre lecteur mp3. Vous ne savez pas comment mémoriser les stations de radio. Les stations de radio mises en mémoire sont dans un ordre anarchique. Pour savoir comment connecter un lecteur mp3, mémoriser et ordonner des chaines de radio, consultez le guide d'utilisation de votre PANASONIC CQ-RX400N. Votre autoradio s'éteint tout seul au bout de plusieurs minutes. Le son de votre appareil est très sourd et grésille. Vous ne savez pas faire fonctionner les commande aux volant de votre appareil. Le mode d'emploi de votre PANASONIC CQ-RX400N vous indiquera quel réglage faire pour identifier une panne, un problème de son ou savoir utiliser les commandes au volant.
Extrait du mode d'emploi PANASONIC CQ-RX400N
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor. Branchez les haut-parleurs comme suit. Puissance d’entrée admissible: 50 W ou davantage Impédance: 4 – 8Â ï‚ L’utilisation de haut-parleurs qui ne correspondent pas aux caractéristiques techniques adéquates peut provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou l’endommagement des haut-parleurs. €¢ Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer CQ-RX400N/CQ-RX300N/ CQ-RX200N CX-DP880N (Optional) (Option) (en option) (Optioneel) Ground Lead Massekabel Fil de mise à la masse Aarding L [CQ-RX200N] System-up Connector System-Upgrade-Stecker Connecteur de mise à niveau de système Systeemuitbreidingsaansluiting Conversion Cable for DVD/CD Changer Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler Câble de conversion de changeur DVD/CD Conversiekabel voor DVD/CD-wisselaar DIN Cord DIN-Kabel Cordon DIN DIN snoer Battery Lead Batteriekabel Fil de batterie Accudraad RCA Cord Cinchkabel Cordon RCA RCA (tulpstekker) snoer R (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) (L)/(L)/(G)/(L) (R)/(R)/(D)/(R) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) CA-CC30N (Optional) (Option) (en option) (Optioneel) Final Installation/Endgültiger Einbau/ Installation finale/Definitieve installatie Lead Connections Connect all wires, making sure that each connection is insulated and secure. Connexion des fils Connectez tous les fils, en vous assurant que chacune des connexions est isolée et sûre. Regroupez tous les bouts de fil trop longs et attachez-les avec du ruban adhésif pour éviter qu’ils ne tombent par la suite. Insérez alors l’appareil dans le cadre de montage. félicitations ! Après quelques vérifications finales, vous pourrez profiter de votre nouvelle chaîne audio pour véhicule. Assurez-vous que tous les fils sont correctement connectés et isolés. Mettez le contact pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. En cas de problème, demandez l’aide d’un technicien professionnel agréé. €¢ e raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. [...] raccorder le fil d’alimentation (rouge) en dernier. (pour un connecteur non-ISO) Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion. Remarques: • Le nombre entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente la référence de la pièce pour l’entretien et la réparation. €¢ Les accessoires et leurs références sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration. €¢ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition. Démontez provisoirement le cadre de montage 1 et la plaque de garniture 3 de l’appareil principal, qui sont déjà mis en place lors de l’expédition. Replier les languettes de fixation appropriées pour immobiliser l’appareil sans contrecoup. 3 Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou. 1 Attention • Porter des gants à des fins de sécurité. Rear Support Strap (Option) Hinterer Stützstreifen (Option) Barrette d’appui arrière (Option) Steunstrip achter (optioneel) Mounting Bolt 5 Befestigungsschraube 5 Boulon de fixation 5 Rear Support Bracket Bevestigingsbout 5 (supplied with car) Einbauleiste (vorhanden im Fahrzeug) Support arrière Hexagonal nut (Option) To the unit (fourni avec votre voiture) Sechskantmutter (Option) An das Gerät Achter-steunbeugel Ecrou hexagonal (Option) Côté appareil (behorend bij de auto) Zeskantige moer (optioneel) Naar het toestel Snapping point Einschnapppunkt Position de rupture Breekpunt 5 5 Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett sollte darauf geachtet werden, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um Beschädigung durch Ãœberhitzen zu verhindern, und die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht blockiert sind. Trim plate 3 mounting Anbringen der Abdeckplatte 3 Installation de la plaque de garniture 3 Bevestigen van de afwerkingsrand 3 Battery Cable reconnection Wiederanschließen des Kabels Rebranchement du câble de la batterie Opnieuw aansluiten kabel Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une circulation d’air suffisante autour de l’appareil afin d’éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération de l’appareil n’est obturé. [...]..
Téléchargez votre notice ! Téléchargement gratuit et sans inscription de tous types de documents pour mieux utiliser votre autoradio PANASONIC CQ-RX400N : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction. Cette notice a été ajoutée le Mercredi 12 Décembre 2016. Si vous n'êtes pas certain de votre références, vous pouvez retrouvez toutes les autres notices pour la catégorie Autoradio Panasonic.
Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :