Mes Notices
* Prix indicatif de vente, le prix exact sera affiché après que vous ayez saisi la référence de votre appareil.
Votre hotte démarre toute seule et vous ne savez pas comment l'arrêter, vous voulez savoir quels boutons appuyer. Votre hotte fonctionne, mais vous entendez un clac clac au démarrage. Assurez-vous de lire attentivement le mode d'emploi si le moteur de la hotte MEPAMSA SILUETA XLA ne démarre pas. Vérifiez le condensateur et les voyants pour trouver une solution. Votre hotte se met en route sans raison et vous avez dû baisser le disjoncteur pour l'arrêter, vous vous demandez comment résoudre ce problème. Vous aimeriez savoir pourquoi votre hotte alterne toujours la vitesse et la lettre F malgré le nettoyage des filtres. Que devez-vous faire pour résoudre ce problème? Si votre hotte MEPAMSA SILUETA XLA n'a plus d'affichage et que les commandes tactiles ne fonctionnent plus, consultez la notice pour savoir quelle tension doit être présente sur la broche alimentant la carte de commande.
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora. • El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u otros combustibles. • Si el cable de alimentación está 7 dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicio. • Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible. • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosamente las normas establecidas por las autoridades locales. ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana. • Utilice únicamente tornillos y herramientas que sean adecuados para la campana. ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica. • No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc. • No cocine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insuficientes, siempre que sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peli8 gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean supervisados. • Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato. • El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos. Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocina. • Limpie y/o reemplace los filtros después del tiempo especificado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza. [...] W 5 4. CONTROLS T4 Button T1 Function T2 T1 T3 Led L By pressing T1 Button the controls board are On and Off. After 2 minuts without button pressing, the control board turn Off. Decreases the speed of the Motor. Increases the speed of the Motor. Enable shutdown with a 5 minute delay (Motor+Lights). It is possible to change the operating speed when this function is enabled. Turns the Lighting System on and off. All buttons are 50% lighting. T2 T3 T4 100% lighting and T1 Flash 100% lighting and T1 Flash Flash at 100% lighting and T1 Flash L 100% lighting 5. LIGHTING • For replacement contact technical support (“To purchase contact technical support”). 6 ES 1. INFORMACIÓN DE Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato. Los cables deben ser conectados por un técnico competente. • El fabricante no se hace responsable de ningún daño que resulte de una instalación o uso inadecuado. • La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación). • Si en las instrucciones de montaje de la placa de cocción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriormente, debe tenerse en cuenta. • Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del interior de la campana. • Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la insta- SEGURIDAD lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado. • Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra adecuada. • Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diámetro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto posible. • Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire. • No conecte la campana extractora a los conductos de humos de combustión (p. calderas, chimeneas, etc. [...]..
Téléchargez votre notice ! Téléchargement gratuit et sans inscription de tous types de documents pour mieux utiliser votre hotte MEPAMSA SILUETA XLA : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction. Cette notice a été ajoutée le Mardi 4 Avril 2021.
Envoyer vos modes d'emploi - Foire aux questions - Dernières recherches - Derniers ajouts - Sitemap - Contactez-nous - Conditions générales - Politique de cookies
Copyright - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.