Mes Notices
* Prix indicatif de vente, le prix exact sera affiché après que vous ayez saisi la référence de votre appareil.
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
Per accelerare lo sbrinamento non si devono utilizzare mezzi meccanici o artificiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati. Se l'apparecchio viene adibito a uno sco- po improprio, usato nel modo sbagliato o non è riparato a regola d'arte, si declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni. In un caso del genere decadono la garanzia e qualsiasi pretesa di responsabilità. Nel caso il cavo di collegamento di questo apparecchio dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, o dal suo servizio assistenza clienti o da una persona adeguatamente qualificata, per evitare pericoli. Avvertimento. Non usare apparecchi elettrici all'interno del deposito di derrate alimentari. Accensione e selezione della temperatura (figura ) Con il termostato si regola la potenza refrigerante e si accende e spegne il frigorifero. Importante L'apparecchio è progettato per una temperatura ambiente da +10 a + 32° C. Da temperature ambiente all'infuori di questo campo il mantenere delle temperature interne nel vano frigorifero e nel vano congelatore non è più assicurato. 9 Normalbetrieb Je nach gewünschter Kühlraumtemperatur den Temperaturregler auf eine Stellung zwischen den beiden Temperatursymbolen (wärmer oben, kälter unten) stellen. Ab einer Temperatur von 5° C oder tiefer im Kühlraum wird im Tiefkühlabteil 18° C erreicht (siehe auch Tips). Diese Bedingungen sind ab ca. mittlerer Reglerstellung erfüllt. Niedrige Umgebungstemperatur Reglerstellung auf Symbol für wärmere Kühlraumtemperatur. (Bild ;) Ein gelegentliches Einschalten der Kühlraumbeleuchtung mit halber Leistung kann bei geschlossener Tür automatisch auftreten, um eine unerwünschte Erwärmung im Gefrierfach zu vermeiden. Blinkt die Beleuchtung bei geöffneter Tür siehe Störungen. Hohe Umgebungstemperatur Reglerstellung auf Symbol für kältere Kühlraumtemperatur. (Bild =) Aus Reglerstellung Richtung «0» bis zum Anschlag. Kühlung und Beleuchtung sind ausgeschaltet. Bei Nichtgebrauch Kühlraum und Tiefkühlfachtüre offen lassen, da sonst Geruchsbildung entstehen kann. Einfrieren Nur frische Ware ist für das Einfrieren Service normal: Selon la température réfrigérante désirée, ajuster le bouton de réglage sur une position située entre les deux symboles (plus chaud en haut, plus froid en bas). [...] darf nicht in Betrieb genommen werden. 6 Im eingebauten Zustand ist darauf zu En montage encastré, il faut veiller à ce achten, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Zur Beschleunigung der Abtauung dür- que les orifices d'admission et de sortie d'air ne soient pas obstrués ou recouverts. Pour accélérer le dégivrage, aucun moy- fen keine anderen mechanischen oder sonstige künstliche Mittel als die empfohlenen benutzt werden. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch en mécanique ou artificiels autres que ceux recommandés ne doivent être employés. Si l'appareil est utilisé à d'autres usages bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfallen Garantie oder weitere Haftungsansprüche. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä- que ceux pour lesquels il a été prévu, manipulé ou réparé de manière impropre et incompétente, toute responsabilité sera déclinée en cas de dommages éventuels consécutifs. Si le câble de raccordement de cet tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Warnung: Keine elektrischen Geräte in- appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente, ou par un technicien qualifié, pour éviter tout danger. Remarque importante: ne pas utiliser nerhalb des Lebensmittellagerraumes betreiben. Einschalten und Temperaturwahl (Bild ) Mit dem Temperaturregler wird die Kühlleistung eingestellt und der Kühlschrank ein- und ausgeschaltet. Wichtig Das Gerät ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen zwischen 10 32° C ausgelegt. Bei Raumtemperaturen ausserhalb dieses Bereiches ist das Einhalten der Innentemperaturen im Kühlraum und im Tiefkühlabteil nicht mehr gewährleistet. d'appareils électriques dans le casier destiné aux produits alimentaires. Mise en service et réglage de température (figure ) Le réglage de température sert à ajuster la puissance réfrigérante ainsi qu'à établir et couper le contact de l'appareil. Important: L'appareil est prévu pour fonctionner dans une plage de température ambiante de 10 à 32° C. Dans le cas de températures situées hors de cette plage, le maintien de la température intérieure du réfrigérateur et du congélateur n'est plus garanti. [...]..
Téléchargez votre notice ! Téléchargement gratuit et sans inscription de tous types de documents pour mieux utiliser votre machine à café AEG-ELECTROLUX EK280.4/RTS : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction. Cette notice a été ajoutée le Dimanche 1 Janvier 2008.
Envoyer vos modes d'emploi - Foire aux questions - Dernières recherches - Derniers ajouts - Sitemap - Contactez-nous - Conditions générales - Politique de cookies
Copyright - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.